Prevod od "i ostavit" do Češki

Prevodi:

a odejde

Kako koristiti "i ostavit" u rečenicama:

Vodim ga van, na pašnjak. I ostavit æu ga ondje.
Vedu ho na pastviny... a nechám ho tam.
Povucite se i ostavit cu djecaka na granici.
Když odtud všichni vypadnete, nechám kluka na hranicích!
Pokaži mu zaradu od 3%, i ostavit æe ti djecu na èuvanje preko vikenda.
Slib mu tři procenta, a svěří ti na víkend děti.
Priznaj što si uèinio, Dave i ostavit æu te na životu.
Přiznej co jsi udělal, Dave a nechám tě žít.
I ostavit æemo gosp. Mailer na miru, toèno?
A necháme pana Mailera být, ano?
I, ostavit æeš me na miru?
Říkáš, že máš žvýkačky? - Žvýkačky.
Samo mi obeæajte da æete razmisliti o mojoj prosidbi i ostavit æu vas.
Jen mi dejte slovo, že o mém návrhu pouvažujete a já odejdu.
Vidiš, mi æemo prekinuti i zbrisati, i ostavit æemo tebe bez love i posla.
Vezmeme nohy na ramena a necháme tě bez peněz a bez práce.
Reci mi samo da nastavim ubijati i ostavit æu te na životu.
Chceš, abych dál zabíjel, a já tě nemůžu nechat žít.
lonako ide na faks i ostavit æe me radi nekog pametnjakoviæa.
Stejně odjede do školy a najde si místo mě nějakou bednu.
Poði s nama mirno i ostavit æemo ih na miru.
Vzdej se a necháme je být.
Pronaði Jacka, i ostavit æu te na životu.
Když najdeš Jacka, nechám tě naživu.
Oslobodi me i ostavit æe te na miru.
Osvoboď mě a já mu řeknu, aby tě nechal být.
Postani moja kraljica i ostavit æu ga na životu.
Buď mou královnou a nechám ho naživu.
Reci mi tko je kriv i ostavit æu samo malu lokvu.
Když mi řekneš kdo to udělal, tak to bude jenom troška.
Idi sama i ostavit æemo te.
Půjdeš dovnitř sama a zůstaneš v tom sama.
Od sada, ako je artefakt u ZOO-u i ostavit æemo ga tamo.
Odteďka, jestli bude artefakt v ZOO, necháme ho tam.
Tobin. Recite mi gdje je i ostavit æu vašu obitelj na miru.
Povězte mi, kde jsou, a vaši rodinu nechám na pokoji.
O, Ferdinande, ne smiješi se što je hvalim jer vidjet æeš da æe ona nadiæ' sve moje hvale i ostavit ih iza sebe.
Ó, Ferdinande - směješ se. Myslíš, že ji přechvaluji? Sám poznáš, že i ta největší chvála za ní jen pokulhává.
Samo želim potvrditi da je to povezano s bandom i ostavit ću vas na miru.
Jenom se chci ujistit, že šlo o gangovou nevraživost a nechám to být.
I ostavit æu ti svoj jastuk jer izgledaš kao pošteni mladiæ.
Nechám ti tu svůj polštář na spaní, protože vypadáš jako hodný mladík.
Dajte nam Howarda Ericksona i ostavit æemo vas na miru.
Vy nám dejte Ericksona a my vám dáme pokoj.
Predaj Mitchella i ostavit æemo te.
Nebo nám Mitchella předej a drž se toho, co máme.
Nemoj nam smetati i ostavit æemo te na miru.
Zůstaň stranou a my tě necháme na pokoji.
Odgurat æu ti auto, i ostavit æemo ga u garaži.
Odtlačím pro vás to auto, jo? Dáme ho do dílny.
Naruèio sam CT abdomena i ostavit æu je u bolnici radi bolova.
Jaký je tvůj léčebný plán? - Objednal jsem CT břicha a hospitalizoval jsem ji kvůli zvládání bolesti.
I ostavit æu svoj kljuè od kuæe.
A nechám tady můj klíč od domu.
0.24004197120667s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?